Just Good Friends dalszöveg

írta és zenéjét szerezte: Terry Britten és Graham Lyle

Just Good Friends (Csak jó barátok)

[STEVIE]
Na Na-Na Na Na Na Na Na Nah!
[MICHAEL]
Hoo-hoo!
Húú-húú!
Dancin’, hee!
Tánc, híí!
Doggone lover!
Istenverte szerető!
[STEVIE]
C’mon boy
Gyerünk fiú

[1. VERSSZAK: MICHAEL]
I watched you on the floor
Néztelek a táncparketten
Cheek to cheek
Szemtől szemben
She’s getting to you
Odament hozzád
You didn’t see
Nem láttad
Her eyes on me, no
Hogy rám szegezte a tekintetét, nem
She looked right through you
Átnézett rajtad
(Before you make)
(Mielőtt elkövetsz)
Before you make
Mielőtt elkövetsz
(A big mistake)
(Egy nagy hibát)
Remember
Emlékezz
That looks can fool you, baby, hee
Hogy a látszat csal, bébi, híí
There’s something I would sure appreciate
Van valami, amit biztosan értékelek
(If you can keep a secret)
(Ha tudsz titkot tartani)

[REFRÉN: MICHAEL]
Baby loves me but she never shows she cares
Bébi szeret engem, de soha nem mutatja ki a törődését
(No, you won’t see her kiss and hug me)
(Nem, nem fogod látni, hogy megcsókol és átölel engem)
Baby loves me though she acts like I’m not there
Bébi szeret engem, bár úgy tesz, mintha ott se lennék
(That doesn’t mean she doesn’t love me ooo)
(Ez nem jelenti azt, hogy nem szeret úúú)
If they ask her tell ’em that we’re just good friends
Ha kérdezik tőle, mondd, hogy csak jó barátok vagyunk
Dah chika-chika-chika ah
Dah csika-csika-csika ah
Just good friends
Csak jó barátok
Ah chika-chika ah
Ah csika-csika ah
Ooo
Úúú
(Doot do do doo)
(Dúút dú dúú dúú)
Hee aaow
Híí aúú
Just good friends
Csak jó barátok

[2. VERSSZAK: STEVIE]
You better take advice
Jobb, ha megfogadsz egy tanácsot
Never trust first impressions
Soha ne bízz az első benyomásban
I tried to hide this affair
Megpróbáltam elrejteni ezt a viszonyt
From their suspicions
A gyanújuk elől
So even if she’s asking you to stay
Tehát akkor is, ha azt kéri, hogy maradj
You better know where you stand
Jobb ha tudod, hányadán állsz
(You better know where you stand)
(Jobb ha tudod, hányadán állsz)

[REFRÉN: STEVIE]
Baby loves me though she never shows she cares
Bébi szeret engem, bár soha nem mutatja ki a törődését
(No, you won’t see her kiss and hug me)
(Nem, nem fogod látni, hogy megcsókol és átölel engem)
My baby loves me though she acts like I’m not there
A bébim szeret engem, bár úgy tesz, mintha ott se lennék
(That doesn’t mean she doesn’t love me ooo)
(Ez nem jelenti azt, hogy nem szeret úúú)
Now if they ask you jus’ tell ’em that we’re just good friends
Ha most kérdezik, mondd, hogy csak jó barátok vagyunk
Yes, just good friends
Igen, csak jó barátok
(Just good friends)
(Csak jó barátok)
Root do do do
Rúút dú dú dú
(Doot do do do)
(Dúút dú dú dú)
Just good friends
Csak jó barátok

[HÍD: Michael]
Listen up, hee
Figyelj, híí
We’ve got a problem here
Van itt egy kis probléma
[STEVIE]
I can see the signs
Látom a jeleket
[MICHAEL]
I guess the lady
Azt hiszem, a hölgy
[MICHAEL & STEVIE]
Is still making up her mind
Még nem döntött
(Mind)
(Döntött)
(Say we’re just good friends)
(Mondjuk, hogy csak jó barátok vagyunk)

[BEFEJEZÉS: STEVIE]
Baby loves me though she never shows she cares
Bébi szeret engem, bár soha nem mutatja ki a törődését
(Never shows she cares)
(Soha nem mutatja ki a törődését)
No you won’t see her kiss and hug me
Nem, nem fogod látni, hogy megcsókol és átölel engem
(Just good friends)
(Csak jó barátok)
(My baby loves me)
(A bébim szeret engem)
[MICHAEL]
Though she acts like I’m not there
Bár úgy tesz, mintha ott se lennék
You doggone lover, hee
Te istenverte szerető, híí
[STEVIE]
Aaow
Aúú
(Doot do do doo)
(Dúút dú dú dúú)
Don’t you wanna know?
Nem akarod tudni?
My baby loves me though she never shows she cares
A bébim szeret engem, bár soha nem mutatja ki a törődését
(Never shows she cares)
(Soha nem mutatja ki a törődését)
[MICHAEL]
Hee, hee
Híí, híí
[STEVIE]
She doesn’t kiss and hug me
Nem csókol meg és nem ölel át
(Just good friends)
(Csak jó barátok)
[MICHAEL]
My baby loves me, she love me, she love me
A bébim szeret engem, szeret engem, szeret engem
Hee, hee, hee, hoo, hoo
Híí, híí, híí, húú, húú
(Doot do do doo)
(Dúút dú dú dúú)
(Never shows she cares)
(Sose mutatja ki a törődését)
Just good friends
Csak jó barátok
Baby loves me she love me, she love me, she loves me
Bébi szeret engem, szeret engem, szeret engem, szeret engem

http://www.azlyrics.com/lyrics/michaeljackson/justgoodfriends.html

BOTDF ékszerek – 1997.

1 képekről

“MJ az én ezüst karkötőimet és gyűrűmet viselte. Igazán nem akarta felvenni ezeket a holmikat, de az egyik kedvenc rendezője, Vince Patterson rávette, hogy tegye meg a jelenet kedvéért. MJ nevetett.”

Michael Lee Bush, Michael öltöztetője közel 30 éven át

Forrás: http://mjmyinspiration.blogspot.hu/2011/08/kind-of-magic-emerges-from-this-young.html

Bad dalszöveg

írta és zenéjét szerezte: Michael Jackson

a fordítás forrása: http://tanulas.network.hu/video/angolosoknak/michael_jacksonbad_magyarul

Bad (Rossz)*

* értsd: vagány, király, nagymenő… stb.

[1. VERSSZAK]
Your butt is mine
Enyém vagy
Gonna tell you right
Kimondom
Just show your face
Csak mutasd az arcod
In broad daylight
Fényes nappal
I’m telling you
Elmondom neked
On how I feel
Hogy érzek
Gonna hurt your mind
Fájni fog
Don’t shoot to kill
De ne harapd le a fejem
Come on, come on
Na rajta, na rajta
Lay it on me
Ess nekem
All right…
Úgy van…

[2. VERSSZAK]
I’m giving you
Adok neked
On count of three
Időt, míg háromig számolok
To show your stuff
Mutasd meg, mit tudsz
Or let it be…
Vagy hagyjuk az egészet…
I’m telling you
Mondom neked
Just watch your mouth
Vigyázz a szádra
I know your game
Ismerem a játékot
What you’re about
Amit űzöl

[ELŐREFRÉN]
Well they say the sky’s the limit
Mondják, a határ a csillagos ég
And to me that’s really true
És ez rám tényleg igaz
But my friend you have seen nothing
De barátom, még semmit sem láttál
Just wait ’til I get through…
Várj csak, míg én következem…

[REFRÉN]
Because I’m bad, I’m bad – come on
Mert rossz vagyok, rossz vagyok – na rajta
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
You know I’m bad, I’m bad – you know it
Tudod, rossz vagyok, rossz vagyok – jól tudod
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
You know I’m bad, I’m bad – come on, you know
Tudod, rossz vagyok, rossz vagyok – na rajta, tudod
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
And the whole world has to answer right now
És most az egész világ válaszoljon
Just to tell you once again
Hogy újra elmondják
Who’s bad…
Ki a rossz…

[3. VERSSZAK]
The word is out
A szavak elfogytak
You’re doin’ wrong
Rossz úton jársz
Gonna lock you up
Rács mögé dugnak
Before too long
Mielőtt túl késő lesz
Your lyin’ eyes
Hazug szemeid
Gonna tell you right
Rögtön elárulják
So listen up
Úgyhogy hallgass ide
Don’t make a fight
Ne harcolj
Your talk is cheap
Olcsó a szöveged
You’re not a man
Nem vagy férfi
You’re throwin’ stones
Vádolsz
To hide your hands
Hogy elbújhass mögé

[ELŐREFRÉN]
But they say the sky’s the limit
De azt mondják, a határ a csillagos ég
And to me that’s really true
És ez rám tényleg igaz
But my friend you have seen nothing
De barátom, még semmit sem láttál
Just wait ’til I get through…
Várj csak, míg én következem…

[REFRÉN]
Because I’m bad, I’m bad – come on
Mert rossz vagyok, rossz vagyok – na rajta
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
You know I’m bad, I’m bad – you know it
Tudod, rossz vagyok, rossz vagyok – jól tudod
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
You know I’m bad, I’m bad – you know it, you know
Tudod, rossz vagyok, rossz vagyok – jól tudod, tudod
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
And the whole world has to answer right now
És most az egész világ válaszoljon
(And the whole world has to answer right now)
(És most az egész világ válaszoljon)
Just to tell you once again
Hogy újra elmondják
(Just to tell you once again)
(Hogy újra elmondják)
Who’s bad…
Ki a rossz…

[ELŐREFRÉN]
We can change the world tomorrow
Meg tudjuk változtatni a világot
This could be a better place
Ez egy jobb hely lehet
If you don’t like what I’m sayin’
Ha nem tetszik, amit mondok
Then won’t you slap my face…
Akkor ne vágj pofon…

[REFRÉN]
Because I’m bad, I’m bad – come on
Mert rossz vagyok, rossz vagyok – na rajta
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
You know I’m bad, I’m bad – you know it
Tudod, rossz vagyok, rossz vagyok – jól tudod
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
You know I’m bad, I’m bad – you know it, you know
Tudod, rossz vagyok, rossz vagyok – jól tudod, tudod
(Bad bad – really, really bad)
(Rossz, rossz – tényleg, tényleg rossz)
Woo! Woo! Woo!
Úúú! Úúú! Úúú!
(And the whole world has to answer right now)
(És most az egész világ válaszoljon)
(Just to tell you once again…)
(Hogy újra elmondják…)

[RÖGTÖNZÉS A VÉGÉIG]

Michael és a Kína Légitársaság

Michael Jackson a Kína Légitársasággal érkezett a Dangerous turné ázsiai helyszínére.

A háttér

Köztudott, hogy Michael Jackson ’93-as Dangerous turnéjának egyik állomása Tajvan volt. Azt viszont kevesebben tudják, hogy mielőtt megkezdte a Dangerous turné ázsiai szakaszát, rövid időre Tajvanba repült, még azelőtt, hogy Bangkokba indult az első koncertjére. A Kína Légitársasággal utazott, amely egy tajvani székhelyű vállalat.
Michael szerepelt a China Airlines Dynasty Magazin októberi számában. A cikk nem csak a taipeii koncertjéről szólt, hanem részleteket is feltárt róla, mint a légitársaság titkos VIP utasáról.
Feltehetőleg a sajtó összezavarása érdekében, ahelyett, hogy a saját magángépén repült volna Bangkokba, Michael a tervezettnél egy nappal korábban indult a San Franciscóból Taipeibe tartó géppel, majd csatlakozott a bangkoki járathoz. Hogy elkerüljék a sajtó felesleges figyelmét, az ütemtervet bizalmasan kezelték. Az utasok, akik felismerték Michaelt, csak másnap szivárogtatták ki a tajvani lapoknak, és később a légitársaság is megerősítette.

CA 8
A China Airlines Dynasty Magazin ’93-as októberi száma.

Kivonatok a cikkből, amely felfedi a légi-utaskísérők találkozását Michael Jacksonnal

Anélkül, hogy bárki is észrevette volna, Michael Jackson utolsóként szállt fel a China Airlines CI-003-as járatának fedélzetére a legutolsó pillanatban, San Franciscóban. Fekete kalapot és orvosi maszkot viselt. A gép elején, az ablak mellett foglalt helyet egy első osztályú kabinban a képviselőjével (Bill Bray testőrrel). Augusztus 21-én körülbelül 19:30-kor érkezett meg a tajvani Taoyuan Nemzetközi Repülőtérre. Michaelt a társaság PR vezetője, Mr. Luo fogadta a fedélzeten, más magas rangú taggal együtt, mielőtt rövid “városnéző” sétára indultak a reptéri transzferbe.

Mr. Luo emlékezett, hogy Michael igencsak megdicsérte az előtér kijelzőjét, ide-oda sétált néhányszor, izgatottan, mint egy nagy gyerek és úgy tűnt, nagyon boldog, hogy először jár Tajvan szigetén. Mr. Luo csaknem egy órát beszélgetett Michaellel, később ámulattal mesélt arról, hogy milyen gyermeki, jó modorú és közvetlen volt. Michael hosszú, sűrű szempillái és sármos, nagy, barna szemei voltak a legemlékezetesebbek.

Michael 20:30-kor a többi utast megelőzve beszállt a következő gépbe, a CI-065-ös bangkoki járatra, a légi-utaskísérők tudta nélkül. Szokás szerint elfoglaltak voltak a felszállásra készülődve, és amikor váratlanul meglátták Michaelt, az egész személyzeten úrrá lett a teljes hitetlenség! Michael, aki tudvalevően 4 magánrepülővel rendelkezett, felismerte, hogy a gép, amivel utazik, egy vadonatúj MD-11-es.

Mindemellett, a CI-003-as legénységének tagjai, köztük a fő utaskísérő, Mr. Zhang, valamint a légi-utaskísérők, Ms. Zhu és Ms. Liu, akik Michaellel repültek San Franciscóból, kivételes megtiszteltetésnek érezték, hogy találkoztak Michaellel. Mindenki dicsérte, hogy milyen sármos és jó modorú, miután időt töltöttek vele a hosszú repülőút alatt.

Zhang emlékezett, hogy miután Michael felszállt a gépre, kifejezte abbéli szándékát, hogy szeretné bepótolni az alváshiányát, mert nem aludt előző éjjel, mivel különböző dolgokat csinált a turnéval kapcsolatban. Miután a repülő felszállt, hamarosan el is aludt 5-6 órára. Zhang csodálkozott, hogy egy olyan szupersztár, mint Michael Jackson, az elvárásain felül ennyire kedvesnek, tisztának és ártatlannak tűnik. Miután Michael felébredt, bement a konyhába, hogy ellenőrizzen dolgokat, mindenkivel csevegett és talált magának néhány gyermekjátékot és matricát is. Nem volt kétséges, hogy tényleg imádta a gyerekeket, amikor megkérték, hogy írjon alá egy fényképet, ami az egyik légi-utaskísérő kislányáról készült, 5 másodpercig nézte a fotót mielőtt rátette a tollat.

Zhu elmondta, hogy a személyzet izgatott volt, hogy megfeleljenek Michaelnek, de csak Ő és a kolleganője, Liu részesültek abban a kiváltságban, hogy vigyázhattak rá. Michael sokat beszélgetett velük és gyakran kimutatta elismerését a munkájuk iránt. Michael nem volt egy nagy evő, a vegetáriánus ételeket részesítette előnyben, úgyhogy nem evett sokat a gépen. Elsősorban mandulát és mogyorót fogadott el. Zhu elmondása szerint Michael nem igényelt borospoharat, fehérbort fogyasztott kávéscsészéből és mindössze egy almát és joghurtot evett reggelire. A személyzet említést tett a gondoskodó oldaláról is. Amikor felébredt a sötétben reggeli előtt, azon igyekezett, hogy ne zavarja a többi utast, miközben kinézett az ablakon, gondosan betakarta a fejét és az ablakot egy pokróccal, hogy megakadályozza a fény beszűrődését.

Liu is felidézett néhány emlékezetes pillanatot Michaelről. Az énekes kérte, hogy javasoljon valamit, majd narancslevet vitt neki és hagyta, hogy Michael kölcsönkérje a Polo parfümjét, amiből aztán fújt is magára, sőt még a China Airlines Sas jelvényét is odaadta Michaelnek, aki csodálatát fejezte ki a holmi iránt, majd rögtön feltűzte az ingére. Azonban Liu legemlékezetesebb pillanata a Pop Királyával az volt, amikor Michael alváshoz készülődött és Liu betakarta egy pléddel, majd szép álmokat kívánt neki. Michaelt megérintette a gesztus, őszintén, mint egy kisfiút és azt mondta, “I love you”, ami valóban szívmelengető volt.

A néhány órás alvástól eltekintve Michael az idő nagy részében aktívan beszélgetett a személyzettel, nézelődött az ablakon át, pókerezett a testőrével és a légitársaság magazinját olvasta. Még egy játékórát is vásárolt.

A repülőút nagyon zökkenőmentes volt, Michael nem felejtkezett meg róla, hogy tisztelettel adózzon a főpilótának, Mr. Cao-nak. Amint a gép leszállt, éljenezni kezdett, és a gyermeki énje ragadósnak bizonyult, mert hamarosan az összes többi utas vele együtt éljenzett!

Mielőtt elhagyták a gépet, a legtöbb utas és a személyzet nem tudott ellenállni annak, hogy autogramot kérjen Michaeltől, aki boldogan adott mindenkinek. A rangidős légi-utaskísérő, aki többéves tapasztalattal rendelkezett a nemzetközi sztárokat illetően, később elmondta, hogy Michael volt a legőszintébb és a legközvetlenebb, amit sohasem fog elfelejteni.

Michael számára ez egy nagyon különleges alkalmat jelentett, hogy egy kereskedelmi járat fedélzetén járt. Különösen hálás volt a kiváló kiszolgálásért, amit a légi-utaskísérőktől kapott, és kijelentette, hogy újra repülni fog majd a China Airlines-al, ha lehetősége adódik rá. Tény, hogy az asszisztense másnap törölte az eredeti foglalását egy másik légitársaságnál, és Michael ismét a China Airlines-al repült vissza az Egyesült Államokba.

CA 1
Michael és a főpilóta, Mr. Cao.
CA 2
Michael, a fő utaskísérő, Mr. Zhang és a légi-utaskísérő, Ms. Zhu.
CA 3
Michael elhagyja Tajvan repterét a Dangerous turné taipeii állomása után, 1993. szeptemberében.
CA 4
Michael elhagyja Tajvan repterét és a Dangerous turné következő állomására, Fukuoka városba indul, Japánba, 1993. szeptember 7-én.

CA 5

CA 6
A magazin, amiben megjelent a tajvani Dangerous koncertről szóló cikk. Az esemény ’93 szeptember 4-én és 6-án zajlott, Taipei városban.
CA 7
Emlékezetes fotó a légitársaság tagjairól és Michaelről a pilótafülkében.

Forrás: http://www.truemichaeljackson.com/true-stories/michael-and-china-airlines/